«Зеркало» показало смолянам «Двенадцатую ночь»


«Зеркало» показало смолянам «Двенадцатую ночь»

Народный драматический театр СГМУ «Зеркало» 25 и 26 октября открыл новый театральный сезон, представив зрителю спектакль «Двенадцатая ночь».

Отличительной особенностью спектакля стали две вещи: перенесение действия в 30-е годы ХХ века и… неожиданная концовка.

О первом говорят декорации и музыкальное сопровождение (песни Эдит Пиаф и Марлен Дитрих, «Утомленное солнце» на слова Иосифа Альвека и ряд других культовых композиций того времени), танцевальные номера и, конечно же, образ офицера: Павел Логвинов в форме стража порядка предвоенной Германии. Образы некоторых других персонажей также не остались прежними: Мария и Шут превратились в горничную и консьержа. Это выгодно изменило все действо — именно эти персонажи активно перемещаются по всем локациям Иллирии, выдуманной У. Шекспиром стране, которая в авторской интерпретации стала отелем. Хотелось бы обратить внимание на работу с декорациями. Пространство сцены на две части делит ширма, за которой в кульминационные моменты происходит действие, параллельное главному.

Концовку спектакля действительно можно назвать неожиданной. Когда идешь на классическую, знакомую всем комедию, ожидаешь соответствующего завершения: положительные герои вознаграждены, отрицательные – наказаны. Однако в интерпретации Сергея Синицына нет места предсказуемости. Перенесение действия на другую историческую площадку обыгрывается в завершающей сцене. Мальволио принимает пистолет из рук офицера под вой военных сирен. Дворецкий становится не столько символом отмщения, сколько карательным оружием в руках государства. Из личной комедии положений «Двенадцатая ночь» (легкая история брата и сестры, закончившаяся обретением счастья) в интерпретации Сергея Синицына превращается в трагедию не сколько мщения Мальволио, сколько уничтожения реальным государством людей, представляющих осколок волшебной страны Иллирии. И это ли не настоящая трагедия?

Коллектив Народного драматического театра СГМУ «Зеркало» – еще не профессионалы, но уже не любители. Сценическим образам верить не хочется, а невольно веришь. Когда пьянчужка сэр Тоби скачет по сцене с бокалом спиртного в руке, веришь! Что в графине не чай. Игра увлекает. И такова игра уже упомянутого Ивана Захарова (сэр Тоби Белч) и Анастасии Огаревой (Оливии). Спектакль не идеален, но очарователен и искренен в своих шероховатостях.

Оригинальное название комедии в переводе М. Л. Лозинского звучит как «Двенадцатая ночь, или что угодно». Так, если что угодно, почему бы не так?

Читайте также

Оставить комментарий

Вы должны войти чтобы оставить комментарий.