Способы перевода чертежей
Для того чтобы качественно и быстро перевести чертежи и диаграммы, специалисту необходимо проделать рутинную работу, которая происходит во время привязки объектов чертежа к надписям. Еще одним из моментов, который вызывает сложность, в данном контексте является память терминологических баз и перевода.
Чтобы справиться с поставленной задачей, необходимы определенные навыки в сфере оформления проектно-конструкторских документов, а также следует ознакомиться с особенностями организации, которая подала заказ на перевод чертежа.
Необходимо придерживаться последовательности, чтобы работа с переводом чертежей двигалась продуктивно. Во-первых, оригинальные чертежи Автокад или других форматов нужно открыть при помощи соответствующих программ, за счет чего и будет осуществляться перевод. Затем вносятся необходимые корректировки.
Если же оригинал редактируемого формата представляет собой не только чертеж, но и текстовую базу, то файлы с текстом могут переводиться конкретными программами памяти перевода.
В данном варианте есть возможность сохранения оригинального стиля и терминологии, если необходимо перевести большое количество технических документов и чертежей.
Работать с чертежом, который представляет собой растровую графику, скопированную с бумажной поверхности, то следует полученный результат перевода разместить в поле файла с графиком. Далее редактирование текста будет осуществляться непосредственно в графическом редакторе.
Автор: Денис Никулин